Страницы

вторник, 20 сентября 2016 г.

Перевод Арканистов первой волны.

А вот и свежий перевод. В этот раз Арканисты.
За перевод опять же спасибо "Настолью". Так же отмечу что часть карт перевёл Александр Лепрекон.

Кроме этого за время отпуска я очень сурово вычитал и поправил все предыдущие переводы. Теперь там ошибок вроде нет совсем. Все переводы перезалиты в соответствующие посты.
Архив с картами как всегда в конце поста.














Сылка на архив с картами в большом разрешении: Арканисты


(С) Если не указано иное, все оригиналы текстов и изображения на этой странице принадлежат компании Wyrd. Переводы являются ознакомительными.

20 комментариев:

  1. эм, вроде ж у Рамоса по защитному тригеру надо отталкивать модель от него самого.

    ОтветитьУдалить
  2. Рамос - Clockwork – механический
    Миранда - Primal flame - “Целевой Зверь лечит 1 / 2 / 3”
    Джосс - Creative — творческий, «креативность» отдаёт современным коммерческим новоязом
    Коджо - Pound chest — подозреваю, он таки себя бьёт в грудь. Горилла же.
    Аколит - Pull and Drag — скорее, дёргает и тащит, откуда торможение?
    Змей - Constriction – сдавливание (в смысле, он обвивается кольцами вокруг жертвы)
    Точность орла - [+] на атаку и на урон
    Мудрость лисы - +2 Df
    pawn - здесь пешка

    ОтветитьУдалить
  3. Этот комментарий был удален автором.

    ОтветитьУдалить
  4. Уважаемый Аноним, действительно от. Опечатался)))

    Nitkachev, спасибо за комментарий. Сейчас проверю и поправлю ошибки.

    ОтветитьУдалить
  5. Ошибки проверены, поправлены. Файлы перезалиты.

    ОтветитьУдалить
  6. Доброго времени, когда примерно можно будет ожидать гильдию?

    ОтветитьУдалить
  7. в октябре будет. Большей частью она переведена Александром Лепреконом. Мне осталось допереводить, отредактировать и сверстать.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Благодарю вас за работу, очень жду перевода)

      Удалить
    2. Этот комментарий был удален автором.

      Удалить
  8. Возможно,покажется совсем хамством с моей стороны....но можно сделать разрешение побольше,что бы текст более читабельные был?....

    ОтветитьУдалить
  9. Прошу не принимать во внимание последний комментарий....не доглядел))

    ОтветитьУдалить
  10. Бывает))
    Если найдёте ошибки - пишите, пожалуйста))

    ОтветитьУдалить
  11. А нет ли у вас, случайно, оригиналов карточек апгрейдов? Хотел бы распечатать, но нигде не могу найти в хорошем качестве...

    ОтветитьУдалить
  12. Как бы так сказать... Оригиналы есть, но если перевод - дело творческое, полезное и сделан в ознакомительных целях для того что бы облегчить вхождение в систему людям не знающим английский, то распространение оригинальных карточек - уже пиратство.

    ОтветитьУдалить
  13. Простите. А когда ждать перевод карточек второй волны :)?

    ОтветитьУдалить
  14. Как переведу оуткастов - приступлю ко второй волне. Но скорее всего следующие арканисты после нового года будут. не раньше.

    ОтветитьУдалить
  15. Спасибо. Очень ждем.

    ОтветитьУдалить
  16. Согласно Эррате еще далекого 2015 года, у Коджо должна быть подставка 50 мм, а не 40
    Исправьте, пожалуйста

    ОтветитьУдалить
  17. Я переводил с карточек, которые входили в коробки с миньками. Без учёта эррат.

    ОтветитьУдалить